“S” is for Slipper not Heels

I handle names with my on-the-fly/mnemonics.

In this case I start with the “S” is for ‘Slipper’, and she is not wearing slippers but heels–deep heels, four inches probably. Then, I think “U” is for ‘us’ although we are not “us,” but just her and me being introduced to one another by my wife. Then “S” again, ‘two slippers,’ not heels. Maybe no heels, no slippers, shoes off! Then “A” for ‘Anne’; Anne is a mutual friend whose party we are attending, a party at which there are also Andrea (across the room), Aileen (at the wine table, naturally) and Allison, my wife (right between S-is-for-slipper and me). Finally “N” for ‘not’ or maybe ‘naught,’ as in “naughty,” as in “you are married, fool.”

“What a lovely thought,” she says, which means absolutely nothing, but is apparently related to something my wife has said.

“Yes, yes, nice thought, isn’t it,” I mutter.

By this time my wife is dragging me toward the canapé table.

“Nice to meet you, Susan,” I stutter over my shoulder. I am thinking, Perhaps we can meet in a lonelier place sans slipper, heels, shoes–whatever. Just us, sans Anne, sans Andrea, sans Alison, and I realize this mneme is getting naughty.

“Her name is Sandra,” Alison says.

The canapés are terrible.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s